"The phrase "lost in translation" is such a cliche that it even became the title of a movie. But things get lost just as effectively when, instead of translating, we stick with a foreign or ancient language which readers or hearers do not understand.
This is so whether we are talking about the Bible or Shakespeare, about Schubert's songs or Wagner's operas. We want to get the force of the original, but we want to understand it as well. To translate is to distort, but not to translate can be a greater distortion still."
Read the rest here...
Thanks to Trevein Wax for bringing this artice to my attention